It’s easy to say that “A genius is a very smart person,” or “a genius is someone who excels in their field.” But then you have to ask how we’re judging “smart” or “excel.” There are a lot of people who know a lot about an arcane topic, but who can’t apply to their everyday life at all. There are a lot of people who are pretty ignorant, but who carry out their day-to-day affairs with undeniable wisdom. So who decides who counts as a “genius”? The geniuses themselves? Non-geniuses?
If I met him in real life, I’d call NisiOisiN a “genius.” After all, most of us couldn’t produce a novel like Decapitation: Kubikiri Cycle: The Blue Savant and the Nonsense User (originally published as Zaregoto, Book 1: The Kubikiri Cycle, adapted into the anime Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregoto Tsukai from 2016-2017) at the age of twenty, much less go on to write over one hundred books since then. Maybe he’d agree or laugh it off. Maybe he’d be a bit frustrated. After all, most people know him through the SHAFT adaptation of his urban fantasy Monogatari series, and probably haven’t read a single word he’s written. Or maybe he’d be annoyed, because he sees all the flaws in his first book, the characters he’d define better, the themes he’d make sharper. Or maybe he’d be angry that I’m implicitly dismissing all the thought, time, and effort he put into plotting and then writing this book with, “I’m sure it all came naturally to you.” Which is what I’m saying. He’d probably snap back with, “I just work harder than you.” Which is pretty undeniable.
But that’s just nonsense. In the end, Nisio has no right at all to call himself a genius. That’s something that I think only a critic can say. So I’m labeling him as a “genius” whether he likes it or not. But it’s clear in Zaregoto (literally, “nonsense”) that he’s been thinking about what makes a “genius.”
The mystery is set on Wet Crow’s Feather Island, home of Iria Akagami, heir to the Akagami Foundation before being suddenly and mysteriously disowned. She amuses herself by gathering geniuses to live at her island mansion. There’s a genius cook, Yayoi Sashirono. But really, she just has naturally strong senses of taste and smell. She just became a cook because she thought that was the best use of her gift; her “genius” is just hard work. There’s Akane Sonoyama, who’s an all-around genius. Well, unless you count her irrational (though she would say otherwise) hatred of artists, including crippled genius painter Kanami Ibuki. And then there’s genius fortune teller Maki Himena. But she’s not really a “genius,” since she “just” has extraordinary ESP abilities that let her tell the future and read minds. So, since it’s all based on a unique skill that most people don’t have and that you can’t practice, can you really call her a “genius”?
I’m sorry, that’s rude of me.
There’s also Tomo Kunagisa, a genius techie who used to perform acts of borderline cyberterrorism as part of “Team.” Now she’s on the island, accompanied by the narrator, Il-chan. He’s certainly not a genius. No, he’s not a genius at all. He was part of the intellectual ER3 System but dropped out. He’s the detective of our tale, though how effective he is is an exercise for the reader. There’s also the island’s staff, including twin maids. That’s quite a cast, and to be honest, I wish Nisio had highlighted them more. They all have illustrations from artist “take” at the beginning of each chapter, but I had trouble telling them apart, especially the staff. Il-chan isn’t always the best at describing people, you see, preferring to talk up, down, and all around in most of his conversations, bulldozed by his conversation partner, who says what they like about him with almost no pushback.
But the murders are distinctive enough. They’re all impossible crimes, but Nisio gives them all a twist beyond the conventional locked door. A decapitated body in an atelier blocked by a river of paint. A decapitated body found in a locked room where the window is ten feet off the ground. Both heads “cut off from the very base of the neck.” A brutal act of sabotage performed when everyone has an alibi. Unconventional mysteries for an unconventional cast. The solutions to the crimes don’t always awe, but they impress. Nisio is smart enough to resolve the “how” of the first murder early on, making the explanation for the rest all the more impactful.
And the solution is really good. I would never come up with it. That’s why I say that the author is a genius, where he would say I just don’t think about things enough. Which is pretty undeniable. After all, I came close to solving the crimes, I just missed some key points. There’s one clever clue that I wish Nisio had described earlier, but he still gives the reader time to chew over the implications. The final explanation is logical and makes “sense.” Well, it makes sense to a genius.
This book is all about being a genius. What it means to be one. What geniuses do. How they act. How they exploit the fact that they’re “a genius.” How they can be kinda pitiable. I’m thinking of Maki here. A terrible person, but the reason she’s terrible makes total sense. I’d act terrible to people if that were true. You get the sense that Nisio really does care about this island of lunatics, even when they perform the unforgivable.
But I don’t like to talk nonsense. I like to get to the point, and I mean everything I say. So let me start by giving my full kudos to the translation. The words flow and feel very natural. And I say this book is Recommended, especially if you’re looking for something familiar yet different in your mystery diet.
Other Reviews: Beneath the Stains of Time, The Case Files of Ho-Ling, Bad Player's Good Reviews.
Note: This book was originally translated in 2008 by published by Del Ray. I read the 2017 translation by published by Vertical (same translator though), hence the dates in the title.
I'm glad you shouted out the translation, because I would have if you hadn't. I don't have super a lot of experience with translated LNs, they weren't super common back when I was a teenager and the words "light novel" didn't yet give me a Pavlovian reflex of disgust and rants about the Japanese equivalent of Wattpad fics, who knows maybe the official translations of Haruhi and Baccano are just as good, but I find the writing in the three books of Zaregoto officially released so far some of the most devastatingly effective prose I've ever read. Greg Moore is my idol, and the man whose writing style I am incompetently attempting to mimic in the Murder in the Golden Age of Locked Rooms translations. (Even though whenever I try to think of specific examples of good writing, the first thing that comes to mind is a line early in Suspension, translated by Daniel Joseph...)
ReplyDeleteI won't go too deep into my history with the book because, as I wrote in the NLRL judges comments, the next book, Strangulation, is my single favorite work of fiction, no further qualifiers needed, but I WILL say that this was little seventh-grade Mitsu's first exposure to tricks with evtbe zbegvf and the whole general family of "J-mystery with tricks involving purely pragmatic applications of fucked-up body horror", which has since become a favorite of mine. The phgf orvat haanghenyyl ybj ba gur arpx fghzcf is still one of my favorite pieces of "who even THINKS like that!?" evidence.
I'll also say that I find Ii-kun the most devastatingly relatable protagonist in fiction, but that's really a conversation for the sequel...
It is a good translation, yes. I regret shoehorning it into the review, but I didn't think of it until after I'd finished writing most of the review. It's very...natural is perhaps the wrong word, but that's more from Nisio's style than the actual translation.
DeleteI spoiled myself on the big plot points of Strangulation sadly, but I'll likely check it out in the future, just to see how Nisio executes it. I admit that Il-chan didn't do much for me here (I liked him but based solely on this I wouldn't have gotten what all the fuss was about), so we'll see what Strangulation does with him.
Something familiar, yet different, is the biggest accomplishment here and should be a big selling point for western readers, but you can't get most of them to touch anything even vaguely related to anime/manga. Just look at other reviews.
ReplyDeleteIt's a real shame! Thankfully those of us who are young and cool and hip know what's what. This book is honestly pretty free of most of what comes to mind when most people think of "anime," so there's really no reason to avoid it.
DeleteI mean, that really depends on what kind of anime you watch...
Delete